Studiu biblic interconfesional
Gravă eroare de traducere a Bibliei neoprotestante

Vă supun atenţiei una din cele mai grave erori de traducere din Biblia Cornilescu: 1Corinteni 11.18,19.
Mulţi se întreabă de ce sunt atâtea culte creştine azi sau de ce cultele creştine sunt atât de dezbinate?
Unul dintre motive este, interpretarea greşită a bibliei, uneori rezultat al gravelor erori de traducere!
Să privim cu atenţie versetul cu pricina:
VDC (Versiunea Dumitru Cornilescu)
1Cor 11.18 Mai întîi de toate, aud că atunci cînd veniţi la adunare, între voi sînt desbinări. Şi în parte o cred,
19 căci trebuie să fie şi partide între voi, ca să iasă la lumină cei găsiţi buni.
NTR (Noua Traducere în limba Română)
1Cor 11.18 Mai întâi când vă adunaţi ca biserică, aud că între voi sunt dezbinări şi, în parte, cred lucrul acesta,
19 căci trebuie să fie şi partide între voi, ca să iasă la iveală cei găsiţi buni între voi.
VO (Versiunea Ortodoxă)
1Cor 11.18 Căci mai întâi aud că atunci când vă adunaţi în biserică, între voi sunt dezbinări, şi în parte cred.
19 Căci trebuie să fie între voi şi eresuri, ca să se învedereze între voi cei încercaţi.
NT1857 (Noul Testament din 1857)
1Cor 11.18 Pentru că întâi, când vă adunaţi voi în Biserică, aud că se fac între voi împerecheri, şi despre o parte cred.
19 Că trebuie să fie şi eresuri între voi, ca cei lămuriţi să se facă arătaţi între voi.
Biblia de la 1688
18 Pentru că, întîiu, împreunîndu-vă voi în besearecă, auz, despărţiri întru voi a fi, şi o parte oare-ce crezu. Pentru că trebuie şi eresuri
19 între voi a fi, ca cei lămuriţi arătaţi să fie întru voi.
KJV (King James Version)
1Cor 11.18 For first of all, when ye come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it.
19 For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.
Concluzie:
Este bine ca în Biserică să fie partide, competiţia având scopul de a scoate la iveală pe cei mai buni ?
Sau se vorbeşte despre cei ce sunt buni vis-a-vis de eretici ? În opinia mea, a doua interpretare este corectă.
Costel Pîşlac
Comments are closed.
